X Финансы

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 
51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 
68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 
85 

         Статья 104-а. (1) Если настоящий Основной закон не определяет иначе, Федерация и земли, каждая со своей стороны, несут расходы для решения своих задач.

(2) Если земли действуют по поручению Федерации, то на последнюю возлагаются расходы по этой деятельности.

(3) Федеральные законы, исполняемые землями, на основе которых предоставляются денежные средства, могут установить, что они предоставляются Федерацией полностью или частично. Если закон устанавливает, что Федерация несет половину или более расходов, то исполнение закона осуществляется по поручению Федерации. Если закон устанавливает, что земли несут четверть или более расходов, то для принятия такого закона требуется одобрение Бундесрата.

(4) Федерация может предоставить землям финансовую помощь для покрытия особо важных расходов земель и общин (объединений общин), которые необходимы для того, чтобы избежать нарушения общего экономического равновесия или выравнивания возможных экономических различий на территории Федерации или для оказания помощи в экономическом развитии. Подробности применения и, в частности, форма, в которой инвестиции должны быть предоставлены, регламентируются федеральным законом, нуждающимся в одобрении Бундесрата, или административным соглашением, основанным на федеральном финансовом законе.

(5) Федерация и земли несут административные расходы, возникающие у их властей, и ответственны по отношению друг к другу за надлежащее управление. Подробности определяются федеральным законом, нуждающимся в одобрении Бундесрата.

         Статья 105. (1) Федерация имеет исключительную законодательную компетенцию по таможенным делам и финансовым монополиям.

(2) Федерация имеет конкурирующую компетенцию в делах, касающихся других налогов, если поступления от этих налогов ей принадлежат целиком или частично или если подлежат применению условия второго абзаца статьи 72.

(2-а) Земли имеют право законодательствовать в области местных налогов на потребление и на расходы, пока и поскольку они не тождественны налогам, установленным федеральным законодательством.

(3) Федеральные законы о налогах, поступления от которых полностью или частично идут в пользу земель или общин (объединений общин), требуют одобрения Бундесрата.

         Статья 106. (1) Федерация получает доходы от финансовых монополии и от следующих налогов:

1) таможенные пошлины;

2) косвенные налоги на потребление в той мере, в какой они не поступают в пользу земель в соответствии со вторым абзацем, в пользу Федерации и земель в соответствии с третьим абзацем или в пользу общин в соответствии с шестым абзацем;

3) налог с грузового транспорта;

4) налог с оборота капиталов, на страхование и налог с обменных операций;

5) единовременный имущественный налог и компенсационные сборы, взимаемые для осуществления компенсации за ущерб, причиненный войной;

6) дополнительные сборы к подоходному налогу и к налогу с корпораций;

7) налоги, собираемые в рамках Европейских сообществ.

(2) Доходы от следующих налогов поступают в пользу земель:

1) имущественный налог;

2) налог с наследства;

3) налог на автомашины;

4) налог с транспорта, поскольку он не поступает в соответствии с первым абзацем в пользу Федерации или Федерации и землям одновременно в соответствии с третьим абзацем;

5) налог на пиво;

6) доходы от игорных учреждений.

(3) Поступления от подоходного налога, от налогов на корпорации и налога с оборота (общие налоги) принадлежат одновременно Федерации и землям в той мере, в какой поступления от этих налогов не принадлежат общинам в соответствии пятым абзацем. Поступления от подоходного налога и налог на корпорации в пользу Федерации и земель распределяются по половинам. Поступления от налога с оборота в пользу Федерации и земель определяются федеральным законом, который требует одобрения Бундесрата. В определении причитающихся частей исходят из следующих принципов:

1) в пределах текущих поступлений Федерация и земли имеют равное право на покрытие своих необходимых расходов. При этом размеры расходов определяются с учетом проектов бюджетов, устанавливаемых на несколько лет;

2) потребности Федерации и земель в покрытии расходов должны регулироваться таким образом, чтобы достичь их экономического выравнивания, избежать чрезмерной нагрузки на налогоплательщиков и обеспечить равный уровень жизни на всей территории Федерации.

 

При установлении долей Федерации и земель в налоге с оборота учитывается дополнительно недобор налогов, возникающий для земель после 1 января 1996 г. из-за того, что дети учитываются в нормах подоходного налога. Подробности регулируются федеральным законом согласно предложению 3.

(4) Соотношение в поступлениях с налога с оборота должно быть установлено на новых основах, если соотношение между поступлениями и расходами Федерации и земель будут подвергаться существенным изменениям. Если федеральный закон накладывает на земли дополнительные расходы либо изымает у них доходы, то эти издержки могут быть скомпенсированы на основе федерального закона, нуждающегося в одобрении Бундесрата, а также путем ассигнований с этой же целью из федеральных средств, если эти издержки ограничены определенным отрезком времени. В законе должны быть указаны принципы определения размеров этих отчислений и их распределение между землями.

(5) Общины получают часть поступлений от подоходного налога, которая должна резервироваться землями за общинами из платежей, вносимых их жителями в качестве подоходного налога. Подробности регулируются федеральным законом, который нуждается в одобрении Бундесрата. Этот закон может установить, что общины определяют доли причитающихся им платежей.

(5а) С января 1998 года общины получают долю в поступлениях от налога с оборота. Эта доля передается землями своим общинам в соответствии с местной и экономически обоснованной шкалой распределения. Подробности устанавливаются федеральным законом, требующем одобрения Бундесрата.

(6) Поступления от прямых налогов причитаются общинам; поступления от косвенных местных налогов принадлежат общинам или в случаях, предусмотренных законодательством земли,- объединениям общин. В рамках закона общинам принадлежит право устанавливать положения о прямых налогах. Если земля не имеет в своем составе общин, то поступления от прямых налогов и местных косвенных налогов принадлежат земле. Федерация и земли могут распределить между собой поступления от торгово-промышленного налога. Подробности этого распределения регулируются федеральным законом, нуждающимся в одобрении Бундесрата. На принципах, установленных законодательством земли, прямые налоги и часть поступлений от подоходного налога, причитающаяся общинам, могут рассматриваться в качестве основы при расчетах в отношении налогового обложения.

(7) Общины и объединения общин совместно получают определенный законодательством земли процент от общей совокупности налогов, поступающих в пользу земли. В остальных случаях законодательство земли определяет, передаются ли и в каком размере доходы от земельных налогов в пользу общин (объединений общин).

(8) Если Федерация требует учреждения в отдельных землях или общинах (объединениях общин) особых учреждений существование и деятельность которых влечет непосредственное увеличение затрат или сокращение доходов для этих земель или общин (объединений общин), то Федерация обеспечивает им необходимую компенсацию, если и поскольку нельзя, считать, что эти земли или общины (объединения общин) способны нести эти издержки. Компенсация, поступающая от третьих лиц, и финансовые преимущества, возникающие для этих земель или общин (объединений общин) вследствие учреждения названных учреждений, учитываются при балансировании расходов земель.

(9) В качестве доходов и расходов земель, по смыслу данной статьи, рассматриваются также доходы и расходы общин (объединений общин).

         Статья 106-а. С 1 января 1996 г. землям передается сумма денежных средств из налоговых поступлений в пользу Федерации для финансирования общественного городского/пригородного транспорта. Подробности регулируются федеральным законом, требующим согласия Бундесрата. Названные в первом предложении средства не учитываются при изменении финансовых возможностей согласно второму абзацу статьи 107.

         Статья 107. (1) Доходы от налогов земель и поступления от подоходного налога и налога на корпорации, признаваемые за землями поступают в распоряжение земель в той мере, в какой эти налоги собираются территориальными финансовыми властями этих земель (местные доходы). Подробности, касающиеся распределения, а также способ получения и размеры распределения местных доходов от налога на корпорации и налога на заработную плату должны быть установлены федеральным законом, нуждающимся в одобрении Бундесрата. Закон в равной мере может предусмотреть положения о разграничении и разделении местных доходов и других налогов. Доля доходов земель от налога с оборота, поступающего в их пользу, определяется пропорционально численности их населения; для части поступлений, передаваемых землям, самое большее, однако, для четвертой части этих поступлений, федеральным законом, нуждающимся в одобрении Бундесрата, могут быть предусмотрены дополнительные доли для земель, доходы которых от земельных налогов, подоходного налога и налога на корпорации оказываются на каждого жителя ниже, чем в других землях.

(2) Закон должен гарантировать, что различия в финансовых возможностях между землями будут выравниваться в достаточной степени; при этом должны учитываться финансовые возможности и потребности общин (объединений общин). Условия получения средств для выравнивания и условия, определяющие обязательства земель по таким выплатам, принципы предоставления таких средств и их размеров, получаемых в соответствии с этим абзацем, должны быть установлены законом. Закон в равной степени может установить, что Федерация предоставит субсидии экономически слаборазвитым землям для дополнительного покрытия их общих финансовых нужд (дополнительные субсидии).

         Статья 108. (1) Таможенные пошлины, финансовые монополии, налоги на потребление, регулируемые федеральным законодательством, включая налоги на импорт и налоги, собираемые в рамках Европейского сообщества, регулируются федеральными финансовыми органами. Структура этих органов определяется федеральным законом. Руководители органов средних инстанций назначаются по согласованию с правительствами земель.

(2) Прочие налоги находятся в ведении финансовых органов земли. Структура этих органов, а также единая подготовка соответствующего персонала могут регулироваться федеральным законом, нуждающимся в одобрении Бундесрата. Руководители органов средних инстанций назначаются по согласованию с федеральным Правительством.

(3) Поскольку налоги полностью или частично поступают пользу Федерации, финансовые органы земель действуют по поручению Федерации. Третий и четвертый абзацы статьи 85 применяются в случае, когда министр финансов действует вместо федерального Правительства.

(4) Федеральный закон, нуждающийся в одобрении Бундесрата, может предусмотреть, что для случаев и в мере, когда исполнение финансовых законов будет улучшено или облегчено, сотрудничество между федеральными финансовыми службами и финансовыми службами земель может быть отнесено к заведованию финансовыми службами земель налогами, указанными в первом абзаце и к заведованию другими налогами федеральными финансовыми службами. Что же касается налогов, доходы от которых поступают только общинам (объединениям общин), заведование которыми относится к ведению финансовых служб земель, то это заведование может быть поручено полностью или частично общинам (или объединениям общин).

(5) Применяемая федеральными финансовыми службами процедура регулируется федеральным законом. Процедура применяемая финансовыми службами земель, и в случаях, указанных во втором предложении четвертого абзаца, процедура применяемая общинами (объединениями общин), могут быть, урегулированы федеральным законом, нуждающимся в одобрении Бундесрата.

(6) Юрисдикция по финансовым делам устанавливается на единых началах федеральным законом.

(7) Федеральное Правительство может издавать административные предписания с одобрения Бундесрата, если регулирование налогов возлагается на финансовые органы земель или, общин (объединений общин).

         Статья 109. (1) Федерация и земли самостоятельны и независимы друг от друга в отношении своего бюджетного хозяйства.

(2) Федерация и земли должны учитывать при ведении своего бюджетного хозяйства требования общего экономического баланса.

(3) Финансовым законом, нуждающимся в одобрении Бундесрата, могут быть установлены для Федерации и земель общие принципы бюджетного права и проведения бюджетной политики, приспосабливаемой к конъюнктуре и долгосрочному финансовому планированию.

(4) Для избежания расстройства общего экономического баланса федеральный закон, нуждающийся в одобрении Бундесрата, может установить предписания, касающиеся:

1) максимальной суммы, условий и последовательности кредитов территориальным корпорациям и некоторым ассоциациям; и

2) обязательств Федерации и земель хранить в Федеральном банке Германии свои свободные активы (резервы на случай конъюнктурного нарушения баланса).

Только федеральное Правительство может предоставить полномочия на издание правовых предписаний. Постановления требуют одобрения Бундестага. Они должны быть отменены, если того потребует Бундестаг; подробности регулируются федеральным законодательством.

         Статья 110. (1) Все доходы и расходы Федерации должны включаться в бюджет; что касается федеральных предприятий и особого имущества, то должны указываться дополнительные ассигнования и вычеты из прибылей. Доходы и расходы должны быть сбалансированы в бюджете.

(2) Бюджет утверждается бюджетным законом на один или несколько лет; в последнем случае он утверждается раздельно на каждый год до начала первого отчетного года. Этот закон может предусмотреть, что некоторые главы бюджета будут иметь различную продолжительность действия по годам,

(3) Законопроект согласно первому предложению второго абзаца, так же как проекты об изменении закона о бюджете и о поправках к бюджету, передается с обоснованием одновременно в Бундесрат и Бундестаг. Бундесрат располагает шестинедельным сроком, а в случаях внесения предложений об изменении - трехнедельным сроком для выражения своего мнения по этим проектам.

(4) Закон о бюджете должен содержать лишь положения относящиеся к доходам и расходам Федерации и к продолжительности его применения. Закон о бюджете может указать какие положения теряют свою силу сразу по опубликовании следующего бюджетного закона или позднее, в соответствии с положениями статьи 115.

         Статья 111. (1) Если бюджет на следующий год не утвержден законом до окончания данного отчетного года, то впредь до вступления этого закона в силу федеральное Правительство вправе производить все расходы, необходимые:

а) для содержания установленных законом учреждений и проведения предусмотренных законом мероприятий;

b) для выполнения юридически обоснованных обязательствами Федерации; с) для продолжения строительства, закупок и других работ или для дальнейшего предоставления средств на эти цели поскольку в бюджете предыдущего года были предусмотрены соответствующие суммы.

(2) Если расходы, указанные в первом абзаце, не покрываются из утвержденных особыми законами поступлений от налогов, сборов и других источников или запасными средствам предприятий, Федеральное Правительство может мобилизовать в порядке кредитования необходимые для поддержания хозяйства средства в размере не свыше четвертой части общей суммы бюджета истекшего года.

         Статья 112. Сверхбюджетные и внеплановые расходы должны быть одобрены Федеральным министром финансов. Они могут быть разрешены только в случаях непредусмотренной и неотложной необходимости. Подробности регулируются федеральным законодательством.

         Статья 113. (1) Законы, увеличивающие предложенные Федеральным Правительством бюджетные расходы, которые включают но вые расходы или допускают их в будущем, нуждаются в согласии федерального Правительства. Это же относится и к законам, содержащим уменьшение поступлений или допускающим это уменьшение в будущем. Федеральное Правительство может потребовать, чтобы Бундестаг отложил голосование по таким законам. В этом случае федеральному Правительству предоставляется шестинедельный срок для дачи Бундестагу своего мнения.

(2) Федеральное Правительство может в четырехнедельный срок после принятия закона Бундестагом потребовать, чтобы он провел новое рассмотрение.

(3) Если закон принят голосованием в соответствии со статьей 78, то Правительство располагает шестинедельным сроком, чтобы отказаться от своего согласия и только в том случае, если оно предварительно использовало процедуру, предусмотренную третьим и четвертым предложениями первого абзаца или вторым абзацем. По истечении этого срока считается, что согласие дано.

         Статья 114. (1) Федеральный министр финансов обязан представлять в Бундестаг и Бундесрат по поручению федерального Правительства отчет о всех доходах и расходах, а также о состоянии государственного имущества и долга за следующий финансовый год

(2) Федеральная счетная палата, члены которой пользуются независимостью судей, проверяет отчеты, а также рентабельность и правильность управления в экономической и бюджетной области. Ежегодно палата должна информировать о своей деятельности как Правительство, так и Бундестаг и Бундесрат. Иные полномочия Федеральной счетной палаты устанавливаются федеральным законодательством.

         Статья 115. (1) Открытие кредитов, равно как и принятие финансовой ответственности по обязательствам, гарантиям и другим видам обеспечения, которые могут привести к расходам в будущих расчетных годах, требуют законодательного уполномочия с указанием или с разрешением установить их размеры. Размер средств для этих расходов не должен превышать сумм, указанных в бюджете в главе инвестиций; отступления допускаются только в целях борьбы с нарушениями национального экономического баланса. Подробности регулируются федеральным законодательством.

(2) Для имущества Федерации со специальным назначением федеральным законом могут быть установлены отступления от положений первого абзаца.

 

Х-а. Состояние обороны

         Статья 115-а. (1) Бундестаг с одобрения Бундесрата констатирует, что Федерация подверглась вооруженной агрессии или что ей непосредственно угрожает такая агрессия (состояние обороны). Эта констатация имеет место по предложению федерального Правительства и требует большинства в две трети поданных голосов, но не менее большинства голосов членов Бундестага

(2) Если ситуация безотлагательно требует немедленных действий, а своевременному созыву Бундестага мешают не преодолимые препятствия или он неправомочен принимать решения, то эту констатацию осуществляет совместный коми тет большинством в две трети поданных голосов и по меньшей мере большинством голосов его членов.

(3) Констатация публикуется Федеральным Президентом "Бундесгезетцблатт" в соответствии со статьей 82. Если невозможно сделать это своевременно, то опубликование производится иным способом; как только позволят обстоятельства констатация должна быть опубликована в "Бундесгезетцблатт"

(4) Если территория Федерации стала объектом вооруженной агрессии и если компетентные федеральные органы не в состоянии констатировать это в соответствии с первым предложением первого абзаца, то констатация считается сделан ной и опубликованной в момент начала агрессии. Федеральный Президент объявляет этот момент, как только позволят обстоятельства.

(5) Если констатация состояния обороны опубликована и территория Федерации подверглась вооруженной агрессии федеральный Президент с одобрения Бундестага может сделать заявление международно-правового характера о наличии состояния обороны. При наличии предпосылок, указанных во втором абзаце, совместный комитет заменяет Бундестаг.

         Статья 115-b. С момента объявления состояния обороны право издания приказов и командования вооруженными силами переходит к Федеральному Канцлеру.

         Статья 115-с. (1) В период состояния обороны Федерация приобретает право конкурирующего законодательства также по вопросам, входящим в законодательную компетенцию земель. Эти законы нуждаются в согласии Бундесрата.

(2) Поскольку этого требуют условия во время состояния обороны, путем издания федеральных законов возможно:

1) в отступление от второго предложения третьего абзаца статьи 14 издавать временные положения о возмещении при отчуждениях;

2) в отступление от третьего предложения второго абзаца и первого предложения третьего абзаца статьи 104 устанавливать срок лишения свободы, однако не более четырех дней на случай, когда судья не в состоянии действовать в срок, действующий для нормального времени.

(3) В отступление от положений разделов VIII, VIII-а и Х федеральный закон с одобрения Бундесрата в состоянии обороны в той мере, в какой это требуется для отражения действительной или непосредственно угрожающей агрессии, может регулировать администрацию и финансы Федерации и земель; при этом должны соблюдаться интересы жизнеспособности земель, общин и объединений общин, особенно в финансовом отношении.

(4) Указанные в первом абзаце и первом пункте второго абзаца федеральные законы для подготовки к их исполнению могут применяться до наступления состояния обороны.

         Статья 115-d. (1) В отступление от второго абзаца статьи 76, второго предложения первого абзаца и абзацев со второго по четвертый статьи 77, статьи 78 и первого абзаца статьи 82 в период состояния обороны для федерального законодательства действует регулирование, содержащееся во втором и третьем абзацах.

(2) Законопроекты Федерального Правительства, которые считает неотложными, должны направляться в Бундесрат одновременно с их передачей в Бундестаг. Бундестаг и Бундесрат рассматривают их немедленно и совместно. Если для принятия закона требуется одобрение Бундесрата, то для вступления закона в силу необходимо одобрение, данное большинством голосов. Подробности регулирует регламент, принимаемый Бундестагом и нуждающийся в одобрении Бундесрата.

(3) К промульгации этих законов соответственно относится второе предложение третьего абзаца статьи 115-а.

         Статья 115-е. (1) Если в период состояния обороны совместный комитет констатирует большинством в две трети поданных голосов и не менее чем большинством своих членов, что непреодолимые препятствия противодействуют своевременному созыву Бундестага или что он неправомочен принимать решения, то совместный комитет замещает Бундестаг и Бундесрат и в качестве единого органа осуществляет его права.

(2) Законом совместного комитета нельзя изменять Основной закон отменять или приостанавливать его действие в целом или части. Совместный комитет не обладает правом издания законов, указанных во втором предложении первого абзаца статьи 23, в первом абзаце статьи 24 и в статье 29.

         Статья 115-f. (1) В период состояния обороны, если того требуют обстоятельства, федеральное Правительство может:

1) использовать федеральную пограничную охрану на всей территории Федерации;

2) давать указания помимо федеральной администрации также и правительствам земель, и, если сочтет неотложным, властям земель и передавать это полномочие определяемым им членам правительств земель.

(2) Бундестаг, Бундесрат и совместный комитет должны немедленно информироваться о мерах, принятых в соответствии с первым абзацем.

         Статья 115-g. Не может быть нанесен ущерб конституционному положению Федерального Конституционного суда и выполнению им и его судьями их конституционных задач. Закон о федеральном Конституционном суде может быть изменен законом совместного комитета только при условии, что это необходимо и по мнению федерального Конституционного суда для сохранения способности суда к функционированию. До издания такого закона федеральный Конституционный суд может принимать необходимые меры для сохранения работоспособности суда. Решения, принятые в соответствии со вторым и третьим предложениями, принимаются федеральным Конституционным судом большинством голосов присутствующих судей.

         Статья 115-h. (1) Срок полномочий Бундестага и народных представительных органов земель, истекающий во время состояния обороны, заканчивается через шесть месяцев по окончании состояния обороны. Истекающий во время состояния обороны срок полномочий федерального Президента, а также осуществление его полномочий президентом Бундесрата в случае досрочного освобождения его должности, заканчивается через девять месяцев после окончания состояния обороны. Истекающий во время состояния обороны срок полномочий члена федерального Конституционного суда заканчивается через шесть месяцев после окончания состояния обороны.

(2) Если требуется избрать Федерального Канцлера совместным комитетом, то он избирает нового федерального Канцлера большинством своих членов; федеральный Президент вносит в совместный комитет предложение. Совместный комитет может выразить недоверие федеральному Канцлеру только путем избрания его преемника большинством в две трети голосов своих членов.

(3) В период состояния обороны роспуск Бундестага исключается.

         Статья 115-i. (1) Если компетентные федеральные органы лишены возможности принять необходимые меры для отражения опасности, а ситуация настоятельно требует немедленных самостоятельных действий в отдельных частях федеральной территории, правительства земель или определенные этими правительствами власти или уполномоченные имеют право принять в пределах своей компетенции меры в соответствии с первым абзацем статьи 115-f.

(2) Меры, принятые в соответствии с первым абзацем, мог быть в любое время отменены федеральным Правительством, а равно в отношении властей земель и нижестоящих федеральных властей - министрами-президентами земель.

         Статья 115-k. (1) В период применения законов, предусмотренных

Статьями 115-с, 115-е, 115-g, и правовых постановлений, изданных на основе этих законов, противоречащее право не применяется. Это не относится к ранее действовавшему праву, изданному в силу статей 115-с, 115-е или 115-g.

(2) Законы, принятые совместным комитетом, и правовые постановления, изданные на основе этих законов, теряют силу не позднее шести месяцев после окончания состояния обороны.

(3) Законы, в которых содержится регулирование, отступающее от положений статей 91-а, 91-b, 104-а, 106 и 107, действуют не позднее чем до конца второго бюджетного года, следующего за окончанием состояния обороны. Они могут быть изменены после окончания состояния обороны путем федерального закона с согласия Бундесрата в целях перехода к регулированию согласно разделам VIII-а и Х.

         Статья 115-l. (1) В любое время Бундестаг с одобрения Бундесрата может отменить законы совместного комитета. Бундесрат может по требовать, чтобы Бундестаг решил об этом. Прочие меры, принятые совместным комитетом или федеральным Правительством в целях отражения опасности, должны быть отменены, если это решат Бундестаг и Бундесрат.

(2) Бундестаг может с одобрения Бундесрата в любое время объявить об окончании состояния обороны путем решения, публикуемого федеральным Президентом. Бундесрат может потребовать, чтобы Бундестаг решил об этом. Состояние обороны должно быть немедленно объявлено оконченным, если перестали существовать предпосылки для его констатации.

(3) Решение о заключении мира принимается посредством федерального закона.

 

XI. Переходные и заключительные положения

         Статья 116. (1) Немцем, по смыслу настоящего Основного закона, является, если иное не установлено законом, тот, кто обладает германским гражданством или кто был принят на территории Германской империи, по ее состоянию на 31 декабря 1937 г., в качестве беженца или перемещенного лица немецкой национальности, или в качестве супруга или потомка одного из этих лиц.

(2) Бывшие германские граждане, лишенные в период между 30 января 1933 г. и 8 мая 1945 г. гражданства по политическим, расовым или религиозным мотивам, а равно их потомки восстанавливаются в гражданстве по их заявлениям. Они считаются не утратившими гражданства, если они после 8 мая 1945 г. приобрели местожительство в Германии и не выразили противоположной воли.

         Статья 117. (1) Право, противоречащее положениям второго абзаца статьи 3, остается в силе впредь до согласования с настоящим положением Основного закона, но не позднее 31 марта 1953 г.

(2) Законы, ограничивающие свободу передвижения вследствие ощущаемой в настоящее время жилищной нужды, остаются в силе впредь до отмены их федеральным законом.

         Статья 118. Переустройство территории, включающей земли Баден, Вюртемберг-Баден и Вюртемберг-Гогенцоллерн, может быть произведено по соглашению заинтересованных земель в порядке отступления от предписаний статьи 29. При недостижении соглашения новое деление территории регулируется федеральным законом, который должен предусмотреть народный опрос.

         Статья 118-а. Новое деление территории, охватывающий земли Берлин и Бранденбург, в отступление от положений статьи 29, может быть произведено согласно договоренности между обеими землями, при участии их избирателей.

         Статья 119. По делам беженцев и перемещенных лиц, в частности их размещения в землях, федеральное Правительство может с одобрения Бундесрата издавать имеющие силу закона постановления впредь до федерального законодательного урегулирования. При этом федеральное Правительство в особых случаях может быть управомочено давать отдельные указания. Эти указания должны направляться верховным властям земель, за исключением случаев опасности промедления.

         Статья 120. (1) Федерация несет расходы на оккупационные нужды по другим вытекающим из войны внутренним и внешним обязательствам согласно подробным положениям федеральных законов. В той степени, в какой эти вытекающие из войны обязательства урегулированы федеральными законами до 1 октября 1969 г., Федерация и земли несут расходы в пропорциях, определяемых этими федеральными законами в той степени, в какой вытекающие из войны обязательства, которые не устанавливались и не будут установлены федеральными законами до 1 октября 1965 г., взимались с земель, общин, объединений общин и других структур, выполняющих задачи земель и общин, Федерация и после этой даты не обязана брать на себя расходы такого рода. На Федерацию возложено субсидирование обязательств по социальному страхованию, включая страхование от безработицы и пособия безработным. Распределение вытекающих из войны обязательств между Федерацией и землями, урегулированное настоящим абзацем, не затрагивает законодательного регулирования претензий по возмещению убытков, понесенных в результате войны.

(2) Доходы поступают Федерации к тому сроку, в который Федерация принимает на себя расходы.

         Статья 120-а. (1) Законами, предназначенными для покрытия обязательств может быть установлено с одобрения Бундесрата, что в области покрытия обязательств они исполняются частью Федерацией, частью по поручению Федерации землями и что полномочия, входящие в этой мере в компетенцию федерального Правительства и соответствующих верховных властей Федерации на основе статьи 85, полностью или частично передаются федеральному ведомству по покрытию обязательств. Для осуществления федеральным ведомством по покрытию обязательств его полномочий не требуется согласия Бундесрата; его указания должны направляться, за исключением неотложных случаев, верховным властям земель (ведомствам земель покрытию обязательств).

(2) Положения, содержащиеся во втором предложении третьего абзаца статьи 87, остаются незатронутыми.

         Статья 121. Большинством членов Бундестага и федерального собрания, в смысле настоящего Основного закона, является большинство законного числа их членов.

         Статья 122. (1) С первого заседания Бундестага законы будут приниматься исключительно законодательными властями, признанными настоящим Основным законом.

(2) С этого момента распускаются законодательные и законосовещательные корпорации, а также органы с совещательными властями, компетенция которых оканчивается согласно первому абзацу.

         Статья 123. (1) Право, действовавшее до первого заседания Бундестага, продолжает действовать, поскольку не противоречит Основному закону.

(2) Заключенные Германской империей государственные договоры, касающиеся предметов, по которым согласно настоящему Основному закону компетентно законодательство земель, сохраняются, если они действительны согласно общим принципам права и продолжают иметь силу с учетом всех прав и возражений участников впредь до заключения предусмотренными настоящим Основным законом компетентными органами новых государственных договоров или впредь до того, как последует прекращение их действия иным способом на основании содержащихся в них положений.

         Статья 124. Право, относящееся к предметам исключительной законодательной компетенции Федерации, является в сфере своего действия федеральным правом.

         Статья 125. Право, относящееся к предметам конкурирующей законодательной компетенции Федерации является в сфере своего действия федеральным правом:

1) если оно действует одинаково в одной или нескольких оккупационных зонах;

2) если речь идет о праве, которым изменено после 8 мая 1945 г. прежнее германское право.

         Статья 125-а. (1) Право, которое в момент его принятия являлось федеральным, но в связи с изменением абзаца 1 статьи 74 или абзаца 1 статьи 75 больше не могло бы быть принято в качестве федерального права, продолжает действовать как федеральное право. Оно может быть изменено правом земель.

(2) Право, которое было принято на основании абзаца 2 статьи 72 в редакции, действовавшей до 15 ноября 1994 года, продолжает действовать в качестве федерального. Федеральный закон может установить, что оно может быть заменено правом земель. Данное положение действует соответственно в отношении федерального права, которое было принято до указанного момента, и которое согласно абзацу 2 статьи 75 не могло бы больше быть принято.

         Статья 126. В случае расхождения мнений по вопросу о том, продолжает ли действовать право в качестве федерального права, решение принадлежит Федеральному Конституционному суду.

         Статья 127. Федеральное Правительство может с согласия правительств заинтересованных земель в течение одного года по опубликовании настоящего Основного закона ввести в действие в землях Баден, Большой Берлин, Рейнланд-Пфальц и Вюртемберг Гогенцоллерн право управления объединенной экономической зоной, поскольку оно продолжает действовать как федеральное право согласно статьям 124 и 125.

         Статья 128. Поскольку продолжающим действовать правом предусмотрены права давать указания в смысле пятого абзаца статьи 84 эти права остаются в силе впредь до нового урегулирования вопроса законом.

         Статья 129. (1) Поскольку правовые предписания, продолжающие действовать в качестве федерального права, содержат полномочие на издание правовых постановлений или общих административных предписаний, а также на совершение административных актов, это полномочие передается компетентным по существу в настоящее время органам. В случае сомнений вопрос решается федеральным Правительством по согласованию с Бундесратом; решение подлежит опубликованию.

(2) Поскольку такое же полномочие содержится в правовых предписаниях, продолжающих действовать в качестве права земель, оно осуществляется компетентными органами согласно праву земель.

(3) Поскольку правовые предписания согласно первому второму абзацам дают полномочия на их изменение либо дополнение или на издание правовых предписаний вместо законов, эти полномочия погашаются.

(4) Предписания первого и второго абзацев статьи действуют соответственно, поскольку в правовых предписаниях содержится ссылка на предписания, более не действующие, или на учреждения, более не существующие.

         Статья 130. (1) Органы администрации и прочие учреждения публичной администрации или правоохраны, но не основывающиеся на праве земель или на государственных договорах между землями, равно как и объединение предприятий германских юго-западных железных дорог и административный совет почты, телеграфа, телефона и радио французской оккупационной зоны, подчиняются федеральному Правительству. Оно регулирует с одобрения Бундесрата их передачу, роспуск или ликвидацию.

(2) Верховным дисциплинарным начальником для служащих этих управлений и учреждений является компетентный федеральный министр.

(3) Корпорации и учреждения публичного права, не состоящие в непосредственном ведении земель и действующие не на основе государственных договоров между землями, подлежат надзору компетентных верховных властей Федерации.

         Статья 131. Правовое положение лиц, включая беженцев и перемещенных лиц, которые состояли на публичной службе на 8 мая 1945 г. и оставили ее по причинам неслужебного характера или не связанным с тарифными правилами и которые до сих пор не используются либо используются не в соответствии с их прежним положением, подлежит урегулированию федеральным законом. Это относится также к лицам, включая беженцев и перемещенных лиц, которые на 8 мая 1945 г. имели право на обеспечение и не получают более никакого или соответственного обеспечения по причинам неслужебного характера и не связанным с тарифными правилами. Впредь до вступления в силу федерального закона они не могут предъявлять никаких правовых претензий, если правом земель не установлено иное.

         Статья 132. (1) Чиновники и судьи, которые на момент вступления в силу настоящего Основного закона были назначены пожизненно, могут быть в течение шести месяцев со времени первого заседания Бундестага уволены в отставку или оставлены за штатом, или переведены на должность с более низкой оплатой, если с точки зрения личной или деловой они непригодны для своей должности. Это предписание подлежит соответственному применению к служащим, которые состоят в нерасторжимом служебном отношении. Для служащих, чье служебное от ношение расторжимо, могут быть отменены сроки расторжения, выходящие за пределы тарифного регулирования, в границах того же срока.

(2) Это положение не подлежит применению к служащим состоящим на публичной службе, которых не касаются пред писания "Об освобождении от национал-социализма и милитаризма" или относительно которых установлено, что они подвергались преследованиям со стороны национал-социализма поскольку сама их личность не вызывает веских возражений .

(3) Лицам, которых касаются эти предписания, принадлежит право обращения в суд согласно четвертому абзац статьи 19.

(4) Подробности определяются постановлением федерального Правительства, нуждающимся в одобрении Бундесрата.

         Статья 133. Федерация вступает в права и обязанности по управлению Объединенной экономической зоной.

         Статья 134. (1) Имущество империи есть в принципе имущество Федерации.

(2) Поскольку по своему первоначальному целевому назначению оно преимущественно ориентировано на административные задачи, которые согласно настоящему Основному 3акону не являются административными задачами Федерации оно подлежит безвозмездной передаче компетентным носителям задач и земель, поскольку оно служит по своему прежнему непреходящему использованию административным задачам, подлежащим выполнению согласно Основному закону землями; Федерация может передавать землям также прочее имущество.

(3) Имущество, безвозмездно предоставленное в распоряжение империи землями и общинами (объединениями общин) снова становится имуществом земель и общин (объединений общин), поскольку оно не требуется Федерации для выполнения ее собственных административных задач.

(4) Подробности регулируются федеральным законом, который нуждается в одобрении Бундесрата.

         Статья 135. (1) Если в период между 8 мая 1945 г. и вступлением в силу настоящего Основного закона принадлежность территории к земле изменилась, то находящееся на этой территории имущество земли, в которую входила эта территория, переходит к земле, к которой она принадлежит в настоящее время.

(2) Имущество не существующих более земель и не существующих более корпораций и учреждений публичного права, поскольку оно по своему первоначальному целевому назначению ориентировалось преимущественно на выполнение административных задач или по своему прежнему непреходящему использованию служит преимущественно административным задачам, переходит к земле, корпорации или учреждению публичного права, которые в настоящее время выполняют эти задачи.

(3) Земельная собственность не существующих более земель, включая ее принадлежности, переходит к земле, на территории которой она находится, поскольку она уже не отнесена к имуществу согласно первому абзацу.

(4) Федеральным законом может быть установлено регулирование, отступающее от абзацев 1 - 3, если того требуют настоятельные интересы Федерации или особые интересы какой-либо территории.

(5) В остальном правопреемство и раздел имущества, если он не осуществлен до 1 января 1952 г. путем соглашения между заинтересованными землями или корпорациями и учреждениями публичного права, подлежит урегулированию федеральным законом, нуждающимся в одобрении Бундесрата.

(6) Участие бывшей земли Пруссии в предприятиях частного права переходит к Федерации. Подробности регулирует закон, который может также предусмотреть отступления.

(7) Если имуществом, которое согласно абзацам с первого по третий настоящей статьи должно быть предоставлено какой-либо земле, корпорации или учреждению публичного права, уже распорядился кто-то, уполномоченный в то время на это законом земли, либо на основании закона земли, либо другим способом при вступлении в силу Основного закона, то передача этого имущества считается совершенной до упомянутого распоряжения.

         Статья 135-а. (1) Законодательством, отнесенным к ведению Федерации четвертым абзацем статьи 134 и пятым абзацем статьи 135 может быть также предусмотрено, что не подлежат выполнению или выполняются не в полной мере:

1) обязательства империи, а также обязательства бывшей земли Пруссии и прочих не существующих более корпораций и учреждений публичного права;

2) обязательства Федерации или других корпораций и учреждений публичного права, связанных с передачей имущественных ценностей в соответствии со статьями 89, 90, 134 и 135, и обязательства этих носителей права, основанные на действиях, указанных в первом пункте носителей права;

3) обязательства земель и общин (объединений общин), вытекающие из действий, которые были совершены упомянутыми носителями права до 1 августа 1945 г. при выполнении приказаний оккупационных властей или при устранении вызванных военными действиями бедствий в пределах находившихся в компетенции империи или возложенных империей административных задач.

(2) Первый абзац соответственно применяется к обязательствам Германской Демократической Республики или ее субъектов права, а также к обязательствам Федерации, друг корпораций и учреждений публичного права, связанным с переходом имущественных ценностей Германской Демократической Республики к Федерации, землям и общинам, и обязательствам, основывающимся на мероприятиях Германской Демократической Республики или ее субъектов права.

         Статья 136. (1) Бундесрат впервые собирается в день первого заседания Бундестага.

(2) Впредь до избрания первого федерального Президента его функции выполняются президентом Бундесрата. Он не имеет права роспуска Бундестага.

         Статья 137. (1) Избираемость чиновников, служащих, состоящих на публичной службе, профессиональных солдат, солдат-добровольцев на срок и судей Федерации, земель и общин может быть ограничена в законодательном порядке.

(2) При выборе первого Бундестага, первого федерального собрания и первого федерального Президента Федеративной Республики действует надлежащий избирательный закон, который должен быть принят Парламентским советом.

(3) Предусмотренные вторым абзацем статьи 41 полномочия федерального Конституционного суда впредь до его учреждения будут осуществляться высшим германским судом для объединенной экономической зоны, который выносит решения в соответствии со своим положением о производстве дел.

         Статья 138. Изменения в существующей организации нотариата в землях Баден, Бавария, Вюртемберг-Баден и Вюртемберг-Гогенцоллерн нуждаются в согласии правительств этих земель.

         Статья 139. Правовые предписания "Об освобождении немецкого народа от национал-социализма и милитаризма" не затрагиваются положениями настоящего Основного закона.

         Статья 140. Положения статей 136, 137, 138, 139 и 141 Германской Конституции от 11 августа 1919 г. являются составными частями настоящего Основного закона.

         Статья 141. Первое предложение третьего абзаца статьи 7 не применяется к земле, в которой на 1 января 1949 г. действовало другое регулирование правом земли.

         Статья 142. Несмотря на предписание статьи 31, остаются в силе также положения конституций земель, поскольку они гарантируют основные права в соответствии со Статьями 1 - 18 настоящего Основного закона.

         Статья 142-а (отменена)

         Статья 143. (1) Право, действующее на территории, упомянутой в статье 3 Договора об объединении, не позднее 31 декабря 1992 г. может отклоняться от положений настоящего Основного закона, поскольку вследствие отличающихся отношений полное приспособление к строю, соответствующему Основному закону, еще не может быть обеспечено. Отклонения не могут нарушать положений второго абзаца статьи 19 и должны отвечать принципам, указанным в третьем абзаце статьи 79.

(2) Отклонения от положений разделов II, VIII, VIII-а, IХ, Х и ХI допускаются не позднее 31 декабря 1995 г.

(3) Независимо от положений первого и второго абзацев статьи 41 Договора об объединении правила ее проведения в жизнь применяются также постольку, поскольку предусматривают, что вмешательство в собственность на территории, названной в статье 3 этого Договора, больше не может быть отменено.

         Статья 143-а. (1) Федерация обладает правом исключительного законодательства о преобразовании федеральных железных дорог, находящихся в федеральной собственности, в хозяйственные предприятия. Пятый абзац статьи 87-е соответственно применяется. Служащие федеральных железных дорог при соблюдении их правового статуса и ответственности владельца могут переводиться в ведение железных дорог Федерации, образованных на основе частного права.

(2) Законы согласно первому абзацу исполняет Федерация.

(3) Выполнение задач в сфере пассажирского сообщения на принадлежавших Федерации железных дорогах передается в ведение Федерации. То же самое относится к соответствующим задачам по управлению железными дорогами. Подробности регулируются федеральным законом, нуждающимся в одобрении Бундесрата.

         Статья 143-b. (1) Имущество Германской федеральной почты в соответствии с федеральным законом передается предприятиям частного права. Федерация имеет право исключительной законодательной компетенции в отношении всех вытекающих последствий.

(2) На основе своих исключительных прав Федерация посредством издания федерального закона может передавать на переходный период предприятия, образованные на основе Германской федеральной почты (ПОСТДИНСТ) и Германской федеральной почты (ТЕЛЕКОМ) до их преобразования. Не ранее чем через пять лет после вступления в силу закона Федерация имеет право передать большую часть капитала предприятиям - преемникам Германской федеральной почты (ПОСТДИНСТ). Для этого требуется принятие федерального закона с согласия Бундесрата.

(3) Служащие Германской федеральной почты при соблюдении своего статуса и ответственности владельца продолжают работу на предприятиях частного права. Предприниматели осуществляют права владельца. Подробности регулируются федеральным законом.

         Статья 144. (1) Настоящий Основной закон нуждается в принятии народными представительствами двух третей германских земель, в которых он должен начать действовать.

(2) Поскольку применение настоящего Основного закона в одной из земель, перечисленных в статье 23, или части этих земель подлежит ограничениям, такая земля или часть ее имеют право посылать своих представителей в Бундестаг согласно статье 38 и в Бундесрат согласно статье 50.

         Статья 145. (1) Парламентский совет с участием депутатов Большого Берлина в публичном заседании подтверждает принятие настоящего Основного закона, оформляет и публикует его.

(2) Настоящий Основной закон вступает в силу по истечении дня его опубликования.

(3) Он подлежит опубликованию в "Бундесгезетцблатт".

         Статья 146. Настоящий Основной закон, действующий после достижения единства и свободы Германии для всего немецкого народа прекратит свое действие в день, в который вступит в силу Конституция, принятая свободным решением немецкого народа.

Совершено в Бонне-на-Рейне 23 мая 1949

Д-р Аденауэр

Президент Парламентского совета

Шонфельдер

Первый Вице-президент

Д-р Шеффер

Второй Вице-президент

 

Из Германской Конституции от 11 августа 1919 года

         Статья 136. (1) Осуществление свободы религии не может ни обусловливать, ни ограничивать частные и публичные гражданские права и обязанности.

(2) Пользование частными и публичными гражданскими правами, равно как допуск к публичным должностям, не зависит от вероисповедания.

(3) Никто не обязан оглашать свои религиозные убеждения. Власти имеют право спрашивать о принадлежности к религиозному обществу лишь в той мере, в какой от этого зависят права и обязанности или если этого требует предписанное законом статистическое обследование.

(4) Никто не может быть принужден к исполнению церковных обрядов, или к участию в религиозных праздниках, или к использованию религиозной формы присяги.

         Статья 137. (1) Государственной церкви не существует.

(2) Гарантируется свобода объединения в религиозные общества. Объединение религиозных обществ в пределах имперской территории не подлежит никаким ограничениям.

(3) Каждое религиозное общество самостоятельно устраивает свои дела и управляет ими в границах обязательного для всех закона. Оно замещает свои должности без участия государства или гражданской общины.

(4) Религиозные общества приобретают правоспособность на основании общих предписаний гражданского права.

(5) Религиозные общества остаются публично-правовыми корпорациями, поскольку они таковыми уже были. Другим религиозным обществам должны быть предоставлены, по их ходатайству, такие же права, если по своему устройству и числу членов они дают гарантию длительного существования. Если несколько подобных публично-правовых обществ объединяются в союз, то такой союз также является публично-правовой корпорацией.

(6) Религиозные общества, являющиеся публично-правовыми корпорациями, имеют право взимать налоги на основании гражданских налоговых списков в соответствии с положениями права земель.

(7) К религиозным обществам приравниваются объединения, которые ставят своей задачей общественное поощрение какого-либо мировоззрения.

(8) Поскольку для осуществления этих положений потребуется дальнейшее регулирование, оно относится к ведению законодательства земли.

         Статья 138. (1) Государственная поддержка религиозных обществ основанная на законе, договоре или на особых правооснованиях должна быть прекращена законодательством земель. Общие начала для этого устанавливаются империей.

(2) Собственность и другие права религиозных обществ и религиозных союзов на их учреждения, вклады и прочее имущество, предназначенное для целей богослужения, учебных благотворительных, гарантируются.

         Статья 139. Воскресенье и признанные государством праздники находятся под охраной закона как дни отдыха от работы и духовного подъема.

         Статья 141. Поскольку в армии, в госпиталях, в карательных заведениях и прочих публичных учреждениях существует потребность в богослужении и попечении о душе, религиозные общества должны допускаться к совершению, религиозных действий, причем всякое принуждение должно быть устранено. причем всякое принуждение должно быть устранено.

 

 

 

 

 

 

 

Конституция Японии 1947 утверждена парламентом в 1946, вступила в действие в 1947. Конституция Японии закрепила либерально-демократические преобразования в области государственного строя. Ее главные положения разрабатывались американской администрацией в Японии, на их основе был составлен проект японского правительства. Конституцией 1947 устанавливалась либерально-демократическая парламентарная монархия.