ОСНОВНОЙ ЗАКОН ФЕДЕРАТИВНОЙ РЕСПУБЛИКИ ГЕРМАНИЯ

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 
51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 
68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 
85 

 

от 23 мая 1949 г.

(с последующими изменениями и дополнениями до 20 октября 1997 года)

Преамбула

         Сознавая свою ответственность перед Богом и людьми, воодушевленный стремлением в качестве равноправного члена идущей по пути объединения Европы служить всеобщему миру немецкий народ, исходя из своей констутирующий власти, принял настоящий Основной закон. Немцы в землях Баден-Вюртемберг, Бавария, Берлин, Бранденбург, Бремен, Гамбург, Гессен, Макленбург-Предпомерания, Нижняя Саксония, Северный Рейн-Вестфалия, Саксония, Рейланд-Пфальц, Саар, Саксония-Анхальт, Шлезвиг-Гольштейн и Тюрингия на основе свободного самоопределения окончательно утвердили единство и свободу Германии. Посему настоящий Основной закон имеет силу для всего немецкого народа.

 

I. Основные права

         Статья 1. (1) Человеческое достоинство неприкосновенно. Уважать и защищать его - обязанность всей государственной власти.

(2) Посему немецкий народ в силу этого признает неприкосновенные и неотчуждаемые права человека как основу всякого человеческого сообщества, мира и справедливости в мире.

(3) Нижеследующие основные права обязательны для законодательной, исполнительной и судебной власти как непосредственно действующее право.

         Статья 2. (1) Каждый имеет право на свободное развитие своей личности в той мере, в какой он не нарушает прав других и не посягает на конституционный строй или нравственные нормы.

(2) Каждый имеет право на жизнь и на личную неприкосновенность. Свобода личности ненарушима. Вмешательство в эти права допустимо только на основании закона.

         Статья 3. (1) Все люди равны перед законом.

(2) Мужчины и женщины равноправны. Государство способствует действительному осуществлению равноправия мужчин и женщин и содействует устранению возникающих вредных последствий его нарушения.

(3) Никому не может быть причинен ущерб или оказано предпочтение вследствие его пола, его происхождения, его расы, его языка, его отечества и места рождения, его вероисповедания его религиозных или политических воззрений. Никто не должен ущемляться из-за своих недостатков (физических или умственных).

         Статья 4. (1) Свобода вероисповедания, совести и свобода провозглашения религиозных и мировоззренческих взглядов ненарушимы.

(2) Беспрепятственное отправление религиозных обрядов гарантируется.

(3) Никто не может быть принуждаем против своей совести к военной службе с оружием. Подробности регулируются федеральным законом.          Статья 5. (1) Каждый имеет право свободно выражать и распространять свое мнение устно, письменно и посредством изображений и беспрепятственно черпать знания из общедоступных источников. Свобода печати и информации посредством радио и кино гарантируется. Цензуры не существует.

(2) Границы этих прав указываются предписаниями общих законов, законодательных положений об охране молодежи правом на честь личности.

(3) Искусство и наука, исследования и преподавание свободны. Свобода преподавания не освобождает от обязанности сохранять верность Конституции.

         Статья 6. (1) Брак и семья находятся под особой охраной государства.

(2) Забота о детях и их воспитание являются естественным правом родителей и их преимущественной обязанностью. За их реализацией следит государственное сообщество.

(3) Дети могут быть отделены от своей семьи против воли лиц, управомоченных на их воспитание, только на основании закона, если управомоченные на воспитание лица не выполняют своих обязанностей или если дети по другим причинам находятся под угрозой остаться без надзора.

(4) Каждая мать имеет право на защиту и поддержку государства.

(5) Внебрачным детям обеспечиваются в законодательном порядке такие же условия их физического и умственного развития и их положения в обществе, как и детям, родившимся в браке.

         Статья 7. (1) Все школьное дело находится под надзором государства.

(2) Лица, управомоченные на воспитание детей, имеют право решать относительно участия этих детей в религиозном обучении.

(3) Религиозное обучение является в публичных школах, за исключением неконфессиональных школ, обязательным предметом. Без ущерба для права надзора государства религиозное обучение производится в соответствии с принципами религиозных общин. Ни один преподаватель не может быть обязан против своей воли вести религиозное обучение.

(4) Право открытия частных школ гарантируется. Частные школы взамен публичных нуждаются в разрешении государства и подчиняются законам земель. Разрешение должно быть предоставлено, если частные школы по своим учебным целям и организации, как и по научной квалификации своего преподавательского персонала, не уступают публичным школам и если не способствуют разделению учащихся в зависимости от имущественного положения родителей. В разрешении должно быть отказано, если материальное и правовое положение преподавательского персонала не обеспечено в надлежащей мере.

(5) Создание частной начальной школы допускается, если только учебное управление признает наличие особого педагогического интереса или если она по предложению лиц, управомоченных на воспитание детей, учреждается как общинная школа, как конфессиональная или мировоззренческая школа, если публичной начальной школы такого типа в общине не имеется.

(6) Запрещение подготовительных школ остается в силе.

         Статья 8. (1) Все немцы имеют право собираться мирно и без оружия без предварительного заявления или разрешения.

(2) Для собраний под открытым небом это право может бы ограничено законом или на основе закона.

         Статья 9. (1) Все немцы имеют право образовывать союзы и общества.

(2) Объединения, цели и деятельность которых противоречат уголовным законам или направлены против конституционного строя или против идей взаимопонимания между народами, запрещаются.

(3) Право создавать объединения для охраны и улучшения условий труда и экономических условий гарантируется каждому и всем профсоюзам. Соглашения, стремящиеся ограничить право или затруднить его осуществление, недействительны, а направленные к этому меры - противозаконны. Меры, принятые в соответствии со Статьями 12-а, 35 (абз. 2 и 3), 87-а (абз. 4) и статьей 91, не могут быть направлены против акций, которые проводятся объединениями, указанными в предложении первом в целях охраны или улучшения условий труда и хозяйствования

         Статья 10. (1) Тайна переписки, а равно тайна почтовой, телеграфной и телесвязи ненарушимы.

(2) Ограничения могут устанавливаться только на основе закона. Этот закон может установить, что заинтересованно лицу не сообщается о таких ограничениях, если они направлены на защиту основ свободного демократического строя, либо существования или сохранения Федерации или какой-либо земли, а судебный порядок заменяется проверкой со стороны специальных и вспомогательных органов, назначенных народным представительством.

         Статья 11. (1) Все немцы пользуются свободой передвижения на всей федеральной территории.

(2) Это право может ограничиваться законом или на основе закона и только в случаях, когда отсутствует соответствующая материальная основа для его осуществления и в результате возникли бы особые тяготы для общества, или когда такие ограничения необходимы для предотвращения грозящей опасности основам свободного демократического строя Федерации или какой-либо земли или их существованию, или когда они необходимы для борьбы с опасностью эпидемий, для принятия мер против стихийных бедствий или особо тяжелых несчастных случаев, для защиты молодежи от безнадзорности или предотвращения преступных деяний.

         Статья 12. (1) Все немцы имеют право свободно избирать для себя профессию, место работы и место получения образования. Занятие профессией может регулироваться законом или на основе закона.

(2) Никто не может быть принуждаем к выполнению какой-либо определенной работы иначе как в рамках обычной, всеобщей и равной для всех публичной повинности.

(3) Принудительный труд допускается только при лишении свободы по приговору суда.

         Статья 12-а. (1) Мужчины, достигшие 18-летнего возраста, могут быть обязаны нести службу в вооруженных силах, Федеральной пограничной охране или в корпусе гражданской обороны.

(2) Тот, кто по мотивам совести отказывается от военной службы с оружием, может быть обязан нести заменяющую службу. Срок заменяющей службы не должен превышать срока военной службы. Подробности регулируются законом, который не может нарушать свободу совести, а равно должен предусматривать возможность заменяющей службы, никак не связанной с частями вооруженных сил или федеральной пограничной охраны.

(3) Военнообязанные, не призванные на службу на основании положений первого или второго абзацев, могут законом или на основе закона в случае состояния обороны быть обязаны к выполнению в порядке трудовых отношений гражданских повинностей в целях обороны, включая защиту гражданского населения; обязанности в публично-правовых служебных отношениях допускается возлагать только для выполнения полицейских задач или таких задач верховной публичной администрации, которые могут выполняться только в порядке публично-правовых служебных отношений. Применение трудовых отношений, указанных в предложении первом, может иметь место при вооруженных силах в области их снабжения, а также при публичной администрации; возложение обязанностей по трудовым отношениям в области снабжения гражданского населения допускается только для удовлетворения его жизненно необходимых нужд или обеспечения его защиты

(4) Если в период состояния обороны потребности в гражданском обслуживании санитарно-лечебных учреждений и стационарных военных госпиталей не могут быть удовлетворены на добровольной основе, то женщины в возрасте от 18 до 55 лет законом или на основе закона могут быть привлечены к выполнению обслуживания такого рода. Они ни в коем случае не должны выполнять его с оружием.

(5) В течение периода, предшествующего введению состояния обороны, обязанности, указанные в третьем абзаце, могут возлагаться только на основании положений первого абзаца статьи 80-а. Для подготовки к выполнению обслуживания, указанного в третьем абзаце и требующего специальных знаний или навыков законом или на основании закона может быть предусмотрена обязанность участия в учебных мероприятиях. Первое предложение в этом отношении не применяется.

(6) Если в период состояния обороны потребность в рабочей силе в областях, указанных во втором предложении третьего абзаца, не может быть обеспечена на добровольной основе, свобода немцев прекратить работу по профессии или оставить рабочее место может быть ограничена законом или на основе закона для печения этой потребности. Для введения состояния обороны ответственно действует первое предложение пятого абзаца.

         Статья 13. (1) Жилище неприкосновенно.

(2) Обыски могут предписываться только судьей, а при опасности промедления - другими указанными в законах органами и могут производиться только в порядке, предписанные этими законами.

(3) Во всех других случаях вмешательство и ограничения могут иметь место только для отвращения общей опасности или опасности для жизни отдельных лиц, а также на основании закона для предотвращения непосредственной угрозы общественной безопасности и порядку, в частности, для устранения нужды в жилье, борьбы с эпидемиями или охраны молодых людей, подвергающихся опасности.

         Статья 14.(1) Собственность и право наследования гарантируются. Содержание и пределы их устанавливаются законами.

(2) Собственность обязывает. Ее использование должно одновременно служить общему благу.

(3) Принудительное отчуждение собственности допускается только для общего блага. Оно может производиться только законом или на основе закона, регулирующего вид и размеры возмещения. Возмещение должно определяться со справедливым учетом общих интересов и интересов сторон. В случае споров о размерах возмещения оно может устанавливаться в общем судебном порядке.

         Статья 15. Земля и недра, природные богатства и средства производства могут быть в целях обобществления переданы в общественную собственность или другие формы общественного хозяйства законом, регулирующим вид и размеры возмещения. В отношении возмещения действуют соответственно третье и четвертое предложения абзаца 3 статьи 14.

         Статья 16. (1) Германское гражданство не может быть отнято. Утрата гражданства может последовать только на основании закона, а против воли заинтересованного лица - лишь в том случае, если оно тем самым не становится лицом без гражданства.

(2) Ни один немец не может быть выдан иностранному государству.

Статья 16-а. (1) Лица, подвергающиеся политическим преследованиям, пользуются правом убежища.

(2) На первый абзац не может ссылаться тот, кто приезжает из какого-либо государства - члена Европейских сообществ или какого-либо другого третьего государства, в котором обеспечено применение Соглашения о статусе беженцев и Конвенции о защите прав человека и основных свобод. Государства - не члены Европейских сообществ, выполняющие условия, первого предложения, будут определяться законом, требующим одобрения Бундесрата. В случаях, указанных в первом предложении, меры по прекращению пребывания могут быть осуществлены независимо от принесенных на них жалоб.

(3) Законом, требующим одобрения Бундесрата, могут быть определены государства, в которых на основе применения норм права и общих политических условий отсутствуют политические преследования, бесчеловечное или позорящее обращение или наказание. Гражданин такого государства не будет рассматриваться как политически преследуемое лицо, пока он не представит доказательства, из которых следует, что он подвергается политическим преследованиям вопреки вышеуказанным предположениям.

(4) Осуществление мер по прекращению пребывания может проводиться в случаях, предусмотренных в абзаце 3 и в других случаях, которые явно необоснованны или рассматриваются как явно необоснованные, если только применение мер отсрочивается судом, когда существуют серьезные сомнения в правильности этих мер; объем контроля может быть ограничен и запоздалые ходатайства могут не учитываться. Подробности применения регулируются законом.

(5) Абзацы с первого по четвертый не имеют приоритета перед положениями, включая взаимное признание решений до предоставлении убежища, которые содержатся в международно-правовых договорах, заключенных государствами - членами Европейских Сообществ между собой и с третьими государствами, с учетом обязательств по Соглашению о правовом статусе беженцев и Конвенции о защите прав и основных свобод человека, исполнение которых должно быть обеспечено в заключивших договор государствах.

         Статья 17. Каждый имеет право индивидуально или совместно с другими письменно обращаться с просьбами или жалобами в компетентные учреждения или в органы народного представительства.

         Статья 17-а. (1) Законами о военной и заменяющей ее службе может быть установлено, что для лиц, принадлежащих к составу вооруженных сил или состоящих на службе, заменяющей военную в течение срока военной или заменяющей службы, ограничивается основное право выражать и распространять свои мнения устно, письменно и путем изображений (первая половина первого предложения абзаца 1 статьи 5), основное право на свободу собраний (Статья 8) и право петиций (Статья 17), поскольку оно предоставляет право обращаться с просьбами или жалобами совместно с другими.

(2) Законами, предназначенными для целей обороны, в том числе для защиты гражданского населения, может быть установлено, что ограничиваются основные права на свободу передвижения (Статья 11) и право на неприкосновенность жилища (Статья 13).

         Статья 18. Тот, кто злоупотребляет свободой мнений и, в частности, свободой печати (абзац 1 статьи 5), свободой преподавания (абзац 3 статьи 5), свободой собраний (Статья 8), свободой объединения (Статья 9), тайной переписки, почтовой и телесвязи (Статья 10), собственностью (Статья 14) или правом убежища (Статья 16-а) для борьбы против основ свободного демократического строя, лишается этих основных прав. Лишение указанных прав и объем его определяются Федеральным Конституционным судом.

         Статья 19. (1) Поскольку согласно настоящему Основному закону какое-либо основное право может быть ограничено законом или на основе закона, этот закон должен носить общий характер, а не относиться только к отдельному случаю. Кроме того, в законе должно быть названо это основное право с указанием статьи.

(2) Существо содержания основного права ни в коем случае не должно быть затронуто.

(3) Основными правами обладают также юридические лица, зарегистрированные на территории Германии, поскольку эти права по своему существу могут быть применимы к ним.

(4) Если права какого-либо лица нарушены государственной властью, ему предоставляется возможность обратиться в суд. Поскольку не установлена иная подсудность, компетентными являются общие суды. Второе предложение второго абзаца статьи 10 этим не затрагивается.